![]() |
настоящие индецы в ВоВе это табурены, у них и имена подобные "чингачгук большой змей", и домики ака фигвамы, и тотемы с животными повсюду....
|
Перевод близов на 5+. В посте на офф форуме ясно объяснено почему именно так перевели имена собственные.
Цитата:
|
страж земли
|
Цитата:
"Illidan Stormrage" -> "Иллидан Ярость Бури" == "Abraham Goldsmith" -> "Абрам Куйщик Золота". Дебилизм на 5+ |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Штормград же перевели более-менее нормально. Так что Иллидан должен быть что-то вроде Штормобес / Штормобуй.
Мне "за державу обидно". Опять русских халтурой кормят, причем насильно - русификация клиента на русских реалмах заблокирована и неотключаема, что точно никак нельзя воспринимать как "уважение к игрокам и к их языку", скороее как оскорбление. |
Во-во. Если бы можно было на русских рилмах играть с англицкой версией я б купил акк, а так - нах надо, не хоче я в эту тарабарщину играть. Лучше за бесплатно на локале.
|
Часовой пояс GMT +1, время: 12:05. |