Форумы SDlive

Форумы SDlive (http://forum.sdlive.ru/index.php)
-   Игровой мир (http://forum.sdlive.ru/forumdisplay.php?f=9)
-   -   Russian World of Warcraft Alpha and Forums Announced (http://forum.sdlive.ru/showthread.php?t=2082)

JtotheS 07.08.2008 19:38

Хы, чтобы залезь в игру на оффе надо еще и в очереди стоять? =) Жесть, РуВоВ чисто для советских людей =)

Stervo 07.08.2008 22:52

Цитата:

Сообщение от Wisard (Сообщение 48609)
Полностью согласен. В русккие версии нельзя играть если до того играл в оригинал, ибо умрешь. И почти всегда оригинал лучше.

знаю человек 10-15 ничо не умерли . первый час ржошь с вешей ,потом с абилок, похихикиваешь с локацый , и потом привыкаешь. Самое имхо не удобное название квестов по русски, не в тотботе ни в вовхеде найти что либо , представляется весьма непростой задачей.

Wisard 08.08.2008 04:13

Цитата:

Сообщение от Stervo (Сообщение 48634)
знаю человек 10-15 ничо не умерли . первый час ржошь с вешей ,потом с абилок, похихикиваешь с локацый , и потом привыкаешь. Самое имхо не удобное название квестов по русски, не в тотботе ни в вовхеде найти что либо , представляется весьма непростой задачей.

Угу, потом серв делится на 2 части которые говорят на разных языках, ты ничего не понимаешь в разговоре "пострусвов" игроков. Тебя все это жутко бесит и ты бросаешь вов.:D
Твой мозг спасен. Играй на рувсове!:mad:

Я вообще то имел в виду тех, кто нормально знает англ. Такие люди зачастую трагически уходят из жизни:yeah:, глядя на переводческих "уродцев". И я очень сомневаюсь чтоб близы перевели корректно вов. Я вообще не переноху русики, и если их и использую то только если я в эту игру не играл в оригинале. Иначе смерть:). Но это все как говориться ИМХО.

ЗЫ я не имел в виду что ты или те 10-15 человек не знают англ итп. Ничего личного.

ЗЫ2 а вовхед наверно сделает русскую версию себя... ведь клиент свой они уже переделали для корректной работы под русвовом и под ВоВЛК

X@nder 08.08.2008 08:00

блин,скажите адрес фтп для хомнета,а то ftp://ftp.hnet.wowacadem.org у меня требует пароль и логин(или подскажите че вводить надо)

rogua 08.08.2008 11:45

Цитата:

знаю человек 10-15 ничо не умерли . первый час ржошь с вешей ,потом с абилок, похихикиваешь с локацый , и потом привыкаешь. Самое имхо не удобное название квестов по русски, не в тотботе ни в вовхеде найти что либо , представляется весьма непростой задачей
береш переводчик и переводиш на англискии:)

Dekk 08.08.2008 12:04

Цитата:

Сообщение от rogua (Сообщение 48661)
береш переводчик и переводиш на англискии:)

Их цитируемой фразы переводчик сможет понять только одно слово, если не учитывать предлоги.

PKS 15.08.2008 16:10

http://forums.wow-europe.com/thread....01901899&sid=5

0. Локализация имен собственных 25/07/2008 04:09:16 PDT

На форумах часто задается вопрос о необходимости перевода имен собственных. Мы хотели бы поподробнее остановиться на этом.

Кредо компании Blizzard – полноценная локализация продуктов для своих игроков. Именно локализация, а не просто перевод и не просто замена английских букв русскими. Цель локализации фэнтезийного мира World of Warcraft – воссоздание игровой вселенной на языке игрока.

Как всем известно, в реальном мире многие фамилии и географические названия переводятся с помощью транслитерации или транскрипции. Так, никому не покажется странным, если в американском городе Бэй-Сити (Bay City) будет проживать некая Эйприл Стоун (April Stone).
Но будет ли уместно, если в фэнтезийном мире, в пиратском городке Бути-Бэй (Booty Bay) будет жить торговец выпивкой Никсраз Филлэмаг (Nixxrax Fillamug)?

Во-первых, при таком подходе мы теряем как смысл названия города (Пиратская бухта), так и прелесть «говорящего» имени персонажа (Никсраз Наливайка).
Во-вторых, мы признаем гоблина американцем, живущим в городе с американским названием и говорящим на английском языке. Возможно, он даже знаком с Эйприл Стоун?

Есть ли у нас право «давать американское гражданство» гоблинам, гномам, нежити, эльфам и всем существам фэнтезийного мира, говорящим на всеобщем языке? Могут ли вымышленные гоблины говорить на английском и жить в американских городах Бути-Бэй, Мадспрокет, Рэтчет, а нежить – в американском же Андерсити? Хотим ли мы терять при переводе заложенную в оригинал предысторию и смысл?

Разработчики игрового мира World of Warcraft и все отделы локализации на европейские языки заявляют: «Нет».

Идея гоблинов-американцев, живущих в американском городке, абсурдна. Всеобщий язык, используемый в игре, – самостоятельный язык игровой вселенной. В английской версии игры он передается английским языком, во французской – французским, в русской – русским.

Все значимые названия и «говорящие» имена персонажей фэнтезийного мира должны быть тщательнейшим образом с учетом специфики культур переведены на язык локализации – будь то французский, немецкий, испанский или, теперь, русский. Это не означает, что игра должна пестрить славянизмами и именами фольклорных персонажей. Перевод должен быть выдержан в фэнтезийном стиле (с поправкой на присущие миру World of Warcraft элементы фантастики). Разумеется, это не отменяет и юмор. Имена комичных персонажей и смешные географические названия должны быть воссозданы на языке локализации с максимальным сохранением изначального замысла и эффекта.

Только такой подход позволяет добиться того, чтобы локализованная игровая вселенная воспринималась игроками так же полно, как носителями английского воспринимается англоязычный игровой мир.

----------------------------------------------
Отдел локализации и тестирования
Blizzard Entertainment

Stervo 15.08.2008 17:42

Цитата:

Сообщение от Wisard (Сообщение 48637)
Угу, потом серв делится на 2 части которые говорят на разных языках, ты ничего не понимаешь в разговоре "пострусвов" игроков. Тебя все это жутко бесит и ты бросаешь вов.:D
Твой мозг спасен. Играй на рувсове!:mad:

Я вообще то имел в виду тех, кто нормально знает англ. Такие люди зачастую трагически уходят из жизни:yeah:, глядя на переводческих "уродцев". И я очень сомневаюсь чтоб близы перевели корректно вов. Я вообще не переноху русики, и если их и использую то только если я в эту игру не играл в оригинале. Иначе смерть:). Но это все как говориться ИМХО.

ЗЫ я не имел в виду что ты или те 10-15 человек не знают англ итп. Ничего личного.

ЗЫ2 а вовхед наверно сделает русскую версию себя... ведь клиент свой они уже переделали для корректной работы под русвовом и под ВоВЛК

Ты рассуждаешь так , будто если уехать в америку и научмится свободно говорить там , то напрочь забудешь русский оО(если канешно не прожить там 50 лет и вообще с русскими не общатся), я владею английским на уровне 11 класса, до появления рувова проблем не было, иногда с квестами приходилось попарится, и что значит разговор "пострувоверов", при линке вещей да , тут трудности будут точно . но а остальном , назване лок , я лично оперирую англоязычным называниями, да и врятле кто-то будет говорит " а знаю . это тебе надо лететь в зангартопь" , если он хоть пол года на англ. поиграл. И вконце концов нынешний перевод вроде не оканчателен.

Justin 15.08.2008 18:59

Цитата:

Сообщение от Wisard (Сообщение 48637)
ЗЫ2 а вовхед наверно сделает русскую версию себя... ведь клиент свой они уже переделали для корректной работы под русвовом и под ВоВЛК

http://wowdata.ru/ =D

PKS 16.08.2008 07:19

Альтернативная близовской точка зрения - (c) ст. о/у Дмитрий "Goblin" Пучков. Речь в данном случае идет о "Властелине колец", в руководстве по переводу которого сам Толкиен требует имена переводить.

Цитата:

С одной стороны, главное в деле перевода - сделать как можно дешевле и быстрее.
Поэтому на работу обычно надо звать кого попало, лишь бы много не заряжали.
Привет от Фёдора Сумкина.
Цитата:

Многие не понимают, но книжка основана на европейских мифах/сказках.

Европейских, а не русских.

Если дело происходит в Шире - это точно не под Рязанью.

Попытки славянизации перевода - идиотия.
В ВоВе, как и у Толкиена, нет упырей, кикимор и леших, а есть гномы, эльфы и гоблины. Так что они, может, и не "американцы", но "западенцы" точно.

Цитата:

pyatachyok » Вообще, прежде обсуждения частностей нужно выяснить, где дело-то происходит. В России играть будем или как? Если на какой-то выдуманной территории, то как эта территория и ее язык соотносится с языком оригинальной игры. Ironforge -- это отлично звучащее АНГЛИЙСКОЕ название. Стальгорн -- название ни разу не русское. Если мы играем в России -- такое название неприемлемо. Если мы играем в выдуманном мире, населенном русскими, -- такое название неприемлемо.
Цитата:

Earthwarden..
Молоток,ставший символом фералов,а значит и друидов
Мечта любого получившего 70 лвл друида
Верный спутник от героиков и практически до конца т5
Вещь,получив которую,вы становились настоящим фералом (все вышесказаное относится к преказаул временам)
Так вот,эта вещь,в русской версии..
Эти **** назвали его ЗЕМЛЕСТОРОЖЕМ!!!!
Ну ***** вот слов **** нету,ну как так можно??
А Иллидан - ну уж точно никакой не индеец*. И при переводе "говорящих фамилий" этого не учитывать - полный бред.

*"Illidan Stormrage" перевели как "Иллидан Ярость Бури". Ну вконец как "Чингачгук Большой Змей" или "Рататуй Кривой ***". И это при том, что настоящие "индейцы" в ВоВе действительно есть.

PREDATOR 16.08.2008 08:51

настоящие индецы в ВоВе это табурены, у них и имена подобные "чингачгук большой змей", и домики ака фигвамы, и тотемы с животными повсюду....

SeT 16.08.2008 09:24

Перевод близов на 5+. В посте на офф форуме ясно объяснено почему именно так перевели имена собственные.
Цитата:

Эти **** назвали его ЗЕМЛЕСТОРОЖЕМ!!!!
А что лучше звать его Иртварден?

Acidx 16.08.2008 09:29

страж земли

PKS 16.08.2008 09:39

Цитата:

Сообщение от PREDATOR (Сообщение 49339)
настоящие индецы в ВоВе это табурены, у них и имена подобные "чингачгук большой змей", и домики ака фигвамы, и тотемы с животными повсюду....

Вот и я именно об этом.

"Illidan Stormrage" -> "Иллидан Ярость Бури" == "Abraham Goldsmith" -> "Абрам Куйщик Золота". Дебилизм на 5+

SeT 16.08.2008 09:42

Цитата:

Сообщение от Acidx (Сообщение 49346)
страж земли

Тогда почему в английской версии именно Earthwarden, а не Earth warden ?

Novus 16.08.2008 09:45

Цитата:

Сообщение от PKS (Сообщение 49347)
Вот и я именно об этом.

"Illidan Stormrage" -> "Иллидан Ярость Бури" == "Abraham Goldsmith" -> "Абрам Куйщик Золота". Дебилизм на 5+

Тебе там играть ? Думаю нет раз так не доволен. Кому играть выбирают сами и плевать хотели на вы**** звучащие в этих статьях. Пусть хоть "хомячком" назвали бы илидана......хочешь исторической точности играй в Вар3, хочешь с людми побегать пообщяться играй в ВоВ. И какая разница чё там как переведено, 90% вабще смотрят на иконки и скины и пох им чё там внутри.

Acidx 16.08.2008 10:50

Цитата:

Сообщение от SeT (Сообщение 49348)
Тогда почему в английской версии именно Earthwarden, а не Earth warden ?

а это неважно. важно, что землесторож - полный бред

Latish 16.08.2008 10:50

Цитата:

Сообщение от PKS (Сообщение 49347)
"Abraham Goldsmith" -> "Абрам Куйщик Золота". Дебилизм на 5+

Правельне бы звучало Абраам (имено абраам а не абрам хотя орфографически оба правельны, имя то еврейское ? откуда в вове иудеи :) )

PKS 16.08.2008 15:33

Штормград же перевели более-менее нормально. Так что Иллидан должен быть что-то вроде Штормобес / Штормобуй.

Мне "за державу обидно". Опять русских халтурой кормят, причем насильно - русификация клиента на русских реалмах заблокирована и неотключаема, что точно никак нельзя воспринимать как "уважение к игрокам и к их языку", скороее как оскорбление.

Zebooka 16.08.2008 16:31

Во-во. Если бы можно было на русских рилмах играть с англицкой версией я б купил акк, а так - нах надо, не хоче я в эту тарабарщину играть. Лучше за бесплатно на локале.

Novus 16.08.2008 17:10

Цитата:

Сообщение от Zebooka (Сообщение 49381)
Во-во. Если бы можно было на русских рилмах играть с англицкой версией я б купил акк, а так - нах надо, не хоче я в эту тарабарщину играть. Лучше за бесплатно на локале.

Ну умельцы работают в этом направление. Мож чё и замутят........

небо здесь 16.08.2008 17:31

Тарабарщина будет всегда. потому что "прикольно", да и зачем переводить "так, как всем надо"? Проще Stortmind=Штормбес, лишь бы можно было сокращать "сторм", к этому все сведется. Лишь бы сленг сохранился.

Zebooka 16.08.2008 18:26

ага :)))
был RuWoW, будет EnWoW :)))))))))

Dekk 16.08.2008 18:28

Цитата:

Сообщение от Zebooka (Сообщение 49393)
ага :)))
был RuWoW, будет EnWoW :)))))))))

А ведь не самая плохая идея. Позволит и играть на русском сервере и не испытывать проблем при виде названий.

Novus 16.08.2008 20:18

Цитата:

Сообщение от Zebooka (Сообщение 49393)
ага :)))
был RuWoW, будет EnWoW :)))))))))


Если без шуток, то проект так и называется :)

Chif 16.08.2008 23:18

Многие плевались перед выходом. Я и сам смотрел на это как то так. Но близы сделали все как надо. Есть ошибки, есть неточности, есть тупые описки. А мне сейчас нравится гораздо больше. К названиям дискомфорт испытываешь только в начале. Зато какой кайф услышать голос калегоса-человека "внизу". В английской версии я дыже это и не замечал. Да и вообще диалоги и все на русском. Атмосферности стало побольше. А самое главное, сейчас все перешло на войс. БГ все в войсе, инсты в войсе. В общем шикарно...

АльтерЭГО 17.08.2008 07:09

да старпёры, радеющие "за чистоту нации" всегда были есть и будут. Хотя, на мой взгляд, действительно глупо считать английскую версию за истину в первой инстанции. Просто привыкли к ней..... не в французскую же играть. Вот и всё.
Моё личное мнение- то что есть локализация- это большой плюс, ибо атмосфера самого мира и игры в этом случае(особенно для ролевиков) приобретает совсем другую окраску. особенно, для новых игроков.
Я хоть и не РПшник... но иногда возникает желание качнуть на русреалме перса просто ради того чтоб окунуться в игру как бы с другого ракурса, и может быть делать квесты более осмысленно, а не по памяти или нескольким десяткам знакомым слов....

Mael 17.08.2008 07:12

Да какие там ролевеки, к тому же насколько знаю, все рус реалмы ПВП, и у близов нет планов делать РППВП, что уж там о РП реалмах.

Latish 17.08.2008 09:57

установил на днях ру вов, в самой первой локации у человка, надо бить мобов (квестовых) вот их там 2 вида, кобольт-работник и кобольт-рабочий :) разници я даже большой не вижу между названиями... но мобы разные, надеюсь в следуйщих версиях такие недочоты исправят...

Mael 17.08.2008 09:59

Ну так и на англ. язе labourer и worker фактически одно и тоже.

Novus 17.08.2008 10:05

Цитата:

Сообщение от Latish (Сообщение 49457)
установил на днях ру вов, в самой первой локации у человка, надо бить мобов (квестовых) вот их там 2 вида, кобольт-работник и кобольт-рабочий :) разници я даже большой не вижу между названиями... но мобы разные, надеюсь в следуйщих версиях такие недочоты исправят...

Ну работник типо он чё то делает, чем то занят. А рабочий это конкретно кобольд РАБОЧЕЙ(грубо говоря физической направленности) профессии :)

PKS 17.08.2008 16:16

Кобольд-труженик и кобольд-пролетарий?

Novus 17.08.2008 16:20

Цитата:

Сообщение от PKS (Сообщение 49539)
Кобольд-труженик и кобольд-пролетарий?

нет. кобольд-разнорабочий :)

Zebooka 17.08.2008 16:55

кобольд-равшан и кобольд-джумшут
и еще кобольд-насяльника Rare Elite

ostragor 27.08.2008 13:47

А я вообще за ВоВ-Наша раша:yeah: Место кобольтов Равшам и Джумшут. В БТ место консулов "Газмясочка" место Илидана тренер ну и т.д.
:hahaha: :rofl1: :cool1:

Lawq 20.10.2008 17:23

Близы опять чета намудрилы. То единая группа с бургами. то теперь очереди по 1000-1500человек.

HAYSE 20.10.2008 17:52

Цитата:

Сообщение от Lawq (Сообщение 55043)
Близы опять чета намудрилы. То единая группа с бургами. то теперь очереди по 1000-1500человек.

Ну а кто виноват, что нас так много:D близы будут открывать всё новые и новые сервера пока не настанет баланс:) Собственно, если вспомнить, когда только русские рилмы только появились очереди были и по часу даже и более:dry:

Flamewar 20.10.2008 23:22

Цитата:

Сообщение от HAYSE (Сообщение 55049)
Ну а кто виноват, что нас так много:D близы будут открывать всё новые и новые сервера пока не настанет баланс:) Собственно, если вспомнить, когда только русские рилмы только появились очереди были и по часу даже и более:dry:

тогда они за 1к не заходили... а щас вечером попробуешь зайти - сиди и жди.
+ серверу не хорошо от такого количества народа, и он довольно часто начинает лагать...
у нас на азу часов в 8 если по москве зайти пытаться - 1200 очередь уже несколько дней стабильно... надо было третий пве сервер сразу открывать, а не вот так через жопу всё =(

HAYSE 21.10.2008 09:04

Цитата:

Сообщение от Flamewar (Сообщение 55058)
тогда они за 1к не заходили... а щас вечером попробуешь зайти - сиди и жди.
+ серверу не хорошо от такого количества народа, и он довольно часто начинает лагать...
у нас на азу часов в 8 если по москве зайти пытаться - 1200 очередь уже несколько дней стабильно... надо было третий пве сервер сразу открывать, а не вот так через жопу всё =(

На форуме старой гильдии ещё с европы была создана тема по этому поводу:D мерились скринами с кол-вом людей в очереди, рекордный был за 1000 :) жаль доступа уже нету туда:( А вот лаги это да. Ждём открытия новых игровых миров:)

Surjoy 21.10.2008 09:43

Цитата:

Сообщение от Flamewar (Сообщение 55058)
тогда они за 1к не заходили... а щас вечером попробуешь зайти - сиди и жди.
+ серверу не хорошо от такого количества народа, и он довольно часто начинает лагать...
у нас на азу часов в 8 если по москве зайти пытаться - 1200 очередь уже несколько дней стабильно... надо было третий пве сервер сразу открывать, а не вот так через жопу всё =(

Я на ВП и до сих пор незнаю что такое очередь ;)


Часовой пояс GMT +1, время: 12:03.