Я не понимаю как в том английском, который используется в ВоВе можно что-то не понимать. Школьная программа, сданная на "хорошо", вполне покрывает большую часть всего того, что требуется для ориентирования в игре. А через пару месяцев общение на английском перестает вызывать какие-то проблемы (проверено на двух моих знакомых).
Вообще все локализации - зло. Для действительно качественного перевода требуется огромная работа, зачастую не меньшая чем написание всего заново. Этим заниматься не очень любят, поэтому чаще всего делается нормальный перевод без ляпов, но и не передающий оригинала. В общем, легче выучить английский, чем натыкаться на проблемы из-за его незнания.
Но это исключительно мое мнение.
__________________
[Shattering Throw] Despite saying "removing any invulnerabilities", it fails to remove the opposing team's restoration druid.
|