Показать сообщение отдельно

Старый 28.07.2008, 08:08   #111
BOT Kyo
I CAN BE A SPAM BOT
 
Регистрация: 22.07.2008
Адрес: Щ (HomeNet)
Сообщения: 90
Kyo стоит на грани уважения и позора...
Вес репутации: 35
Отправить сообщение для  Kyo с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Dekk Посмотреть сообщение
Например стоит один раз задуматься над тем, как переводятся скилы фералдруида - тоже можно повеселиться.
А что не так в переводе скиллов(видимо, имелись в виду таланты?) фералдруида ? по-моему как раз всё предельно логично) особенно для человека англоязычного. И перевести это нормально можно. А вот если переводить дословно - то понятное дело. Вы б ещё промтом попробовали.. Как русской версии Sims - вместо "кормить рыбу" было "есть рыбу". Из аквариума, ага. А переводчики Героев вообще behemoth (чудовище) перевели как "бегемот"... И то, что "бегемот" был прямоходящий, с полуметровыми когтями и мохнатой шкурой - их не смутило.
__________________
Itameru, feral Tauren druid, 70 lvl, Titan Clan; Kumo, Blood elf Hunter, 50 lvl, Lord of the Rings.
Kyo вне форума   Ответить с цитированием