Показать сообщение отдельно

Старый 28.07.2008, 08:28   #112
Dekk
Unknown Flooding Object
 
Аватар для Dekk
 
Регистрация: 17.11.2007
Сообщения: 3,064
Dekk стоит выше репутацииDekk стоит выше репутацииDekk стоит выше репутацииDekk стоит выше репутации
Вес репутации: 46
Отправить сообщение для  Dekk с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kyo Посмотреть сообщение
А что не так в переводе скиллов(видимо, имелись в виду таланты?) фералдруида ? по-моему как раз всё предельно логично) особенно для человека англоязычного. И перевести это нормально можно. А вот если переводить дословно - то понятное дело. Вы б ещё промтом попробовали.. Как русской версии Sims - вместо "кормить рыбу" было "есть рыбу". Из аквариума, ага. А переводчики Героев вообще behemoth (чудовище) перевели как "бегемот"... И то, что "бегемот" был прямоходящий, с полуметровыми когтями и мохнатой шкурой - их не смутило.
Что в них не так? Например то, что в переводе они выглядят все очень однообразно. Рвать, терзать, калечить и целая куча подобных же названий, которые нормально звучат для русского человека, только пока они произносятся на английском. Бывают, конечно, переводческие ляпы, но для нас переведенный вов выглядит примерно настолько же нелепо как и не переведенный для англоязычных игроков.
__________________
[Shattering Throw] Despite saying "removing any invulnerabilities", it fails to remove the opposing team's restoration druid.
Dekk вне форума   Ответить с цитированием