Вернуться   Форумы SDlive > WoW Academ > Игровой мир
Ответ
 
Опции темы Опции просмотра

Старый 28.07.2008, 08:08   #111
BOT Kyo
I CAN BE A SPAM BOT
 
Регистрация: 22.07.2008
Адрес: Щ (HomeNet)
Сообщения: 90
Kyo стоит на грани уважения и позора...
Вес репутации: 35
Отправить сообщение для  Kyo с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Dekk Посмотреть сообщение
Например стоит один раз задуматься над тем, как переводятся скилы фералдруида - тоже можно повеселиться.
А что не так в переводе скиллов(видимо, имелись в виду таланты?) фералдруида ? по-моему как раз всё предельно логично) особенно для человека англоязычного. И перевести это нормально можно. А вот если переводить дословно - то понятное дело. Вы б ещё промтом попробовали.. Как русской версии Sims - вместо "кормить рыбу" было "есть рыбу". Из аквариума, ага. А переводчики Героев вообще behemoth (чудовище) перевели как "бегемот"... И то, что "бегемот" был прямоходящий, с полуметровыми когтями и мохнатой шкурой - их не смутило.
__________________
Itameru, feral Tauren druid, 70 lvl, Titan Clan; Kumo, Blood elf Hunter, 50 lvl, Lord of the Rings.
Kyo вне форума   Ответить с цитированием

Старый 28.07.2008, 08:28   #112
Dekk
Unknown Flooding Object
 
Аватар для Dekk
 
Регистрация: 17.11.2007
Сообщения: 3,064
Dekk стоит выше репутацииDekk стоит выше репутацииDekk стоит выше репутацииDekk стоит выше репутации
Вес репутации: 46
Отправить сообщение для  Dekk с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kyo Посмотреть сообщение
А что не так в переводе скиллов(видимо, имелись в виду таланты?) фералдруида ? по-моему как раз всё предельно логично) особенно для человека англоязычного. И перевести это нормально можно. А вот если переводить дословно - то понятное дело. Вы б ещё промтом попробовали.. Как русской версии Sims - вместо "кормить рыбу" было "есть рыбу". Из аквариума, ага. А переводчики Героев вообще behemoth (чудовище) перевели как "бегемот"... И то, что "бегемот" был прямоходящий, с полуметровыми когтями и мохнатой шкурой - их не смутило.
Что в них не так? Например то, что в переводе они выглядят все очень однообразно. Рвать, терзать, калечить и целая куча подобных же названий, которые нормально звучат для русского человека, только пока они произносятся на английском. Бывают, конечно, переводческие ляпы, но для нас переведенный вов выглядит примерно настолько же нелепо как и не переведенный для англоязычных игроков.
__________________
[Shattering Throw] Despite saying "removing any invulnerabilities", it fails to remove the opposing team's restoration druid.
Dekk вне форума   Ответить с цитированием

Старый 28.07.2008, 12:14   #113
BOT crusher
I CAN BE A SPAM BOT
 
Регистрация: 11.12.2007
Сообщения: 309
crusher стоит на грани уважения и позора...
Вес репутации: 36
По умолчанию

талант у варлока на увеличение дальности спелов и на снижение агро , переводится в русском вове как - увеличение дальности и уменьшение дамага с дестро абилок. ТО есть вообще не правильно.
__________________
crusher вне форума   Ответить с цитированием

Старый 28.07.2008, 12:54   #114
Lawq
Ex GM
 
Аватар для Lawq
 
Регистрация: 26.02.2007
Адрес: Alliance must Die
Сообщения: 608
Lawq  - великолепный выбор для заручения поддержкой
Вес репутации: 39
По умолчанию

По теме. Все кого я знаю с офф серверов разных, как вентур.ДБ, и другие отказываются просто переходить. А идея на сче трусского вова дебилизм. Нету интереса даже, а когда читаешь название спелов,плакать хочется, да и заново привыкать не хочется.
__________________
Lawq вне форума   Ответить с цитированием

Старый 28.07.2008, 13:50   #115
Zebooka
Ex Admin
 
Аватар для Zebooka
 
Регистрация: 01.09.2005
Сообщения: 672
Zebooka  - это имя, известное всем
Вес репутации: 41
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Lawq Посмотреть сообщение
По теме. Все кого я знаю с офф серверов разных, как вентур.ДБ, и другие отказываются просто переходить. А идея на сче трусского вова дебилизм. Нету интереса даже, а когда читаешь название спелов,плакать хочется, да и заново привыкать не хочется.
Еще к этому можно добавить то, что все макросы тоже на русском надо вводить - идиотизм.
Единственное, что надо было переводить это фразы мобов и тексты квестов. Остальное ИМХО следовало оставить как есть.
__________________
http://www.zebooka.com
Zebooka вне форума   Ответить с цитированием

Старый 28.07.2008, 14:22   #116
zeratool
Мягкий хомя4ог
 
Аватар для zeratool
 
Регистрация: 25.09.2007
Сообщения: 1,333
zeratool - блестящий ораторzeratool - блестящий ораторzeratool - блестящий оратор
Вес репутации: 41
По умолчанию

Для перевода фраз и текстов есть аддон рувов, но тока он с некоторыми квестами глючит и не дает взять оный, а русвов - это так вместо петросянщины))
__________________
Little Hamster
zeratool вне форума   Ответить с цитированием

Старый 28.07.2008, 16:41   #117
BOT Wisard
I CAN BE A SPAM BOT
 
Аватар для Wisard
 
Регистрация: 09.04.2007
Адрес: Щ
Сообщения: 213
Wisard имеет весьма неплохую репутацию в здешних краях
Вес репутации: 37
Отправить сообщение для  Wisard с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Zebooka Посмотреть сообщение
Еще к этому можно добавить то, что все макросы тоже на русском надо вводить - идиотизм.
Единственное, что надо было переводить это фразы мобов и тексты квестов. Остальное ИМХО следовало оставить как есть.
Еще надо было переводить описания спелов и талантов, а то кто начинает играть и не знает англ ничего не понимают. Главное названия на английском оставить.
__________________
Wisard вне форума   Ответить с цитированием

Старый 28.07.2008, 17:54   #118
BOT Flamewar
I CAN BE A SPAM BOT
 
Аватар для Flamewar
 
Регистрация: 14.02.2007
Адрес: Night Fury
Сообщения: 385
Flamewar стоит на грани уважения и позора...
Вес репутации: 38
Отправить сообщение для  Flamewar с помощью ICQ
По умолчанию

Блин. Вот не понимаю людей которые орут что "русский вов унылое гавно, нафиг надо, близы тупые, итд". Вас никто не заставляет играть в рувов на русерверах. этот перевод сделан для тех, кому он нужен/интересен итд.
Всёравно перевод очень качественный, есть мелкие косяки - но это еще бета а не релиз, и всё будет меняться уже в процессе.
Да, не привычно, но не хочешь привыкать - ну и забей, хочешь - привыкнешь.
то что никто не хочет переходить - просто те кто играет на вентуре и дб в большинстве своём английский знают достаточно для свободной игры, и им не нужен перевод. На серверах, где уже сейчас подавляющее большинство русских (варсонг/стоунмауль/шедомун/МС) наверняка найдётся множество людей которые собираются сделать трансфер на русские рилмы.

Близы - молодцы что затеяли всё это, тут тоже множество различных фишек и приколюх, если время будет позволять, то я наверняка качну там перса, посмотреть на это всё.

З.Ы. жалко, что близы не сделали некий компромис - где-нибудь в опциях отключать перевод некоторой части игры, к примеру оставить квесты/речи, а остальное убрать. было бы много удобнее... но, это противоречит полной локализации, к которой они стремились изначально
__________________

I am 77% addicted to World of Warcraft. What about you?
Jingle Bell, Night Elf smell, Gnomes are very gay! Dwarfes are beef that Undead eats, Alliance sucks as hell! HEY!

Последний раз редактировалось Flamewar, 28.07.2008 в 17:56.
Flamewar вне форума   Ответить с цитированием

Старый 28.07.2008, 20:05   #119
Zebooka
Ex Admin
 
Аватар для Zebooka
 
Регистрация: 01.09.2005
Сообщения: 672
Zebooka  - это имя, известное всем
Вес репутации: 41
По умолчанию

Flawewar. Я примерно то, что ты сказал в ЗЫ и хотел сказать
Хочется некой золотой середины в переводе.
__________________
http://www.zebooka.com
Zebooka вне форума   Ответить с цитированием

Старый 29.07.2008, 04:43   #120
Charm
World GM
 
Аватар для Charm
 
Регистрация: 14.02.2007
Сообщения: 705
Charm  - это имя, известное всем
Вес репутации: 39
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Zebooka Посмотреть сообщение
Flawewar. Я примерно то, что ты сказал в ЗЫ и хотел сказать
Хочется некой золотой середины в переводе.
Именно та фраза которая нужна "золотая середина".
Взяли всё перевели под частую, как "пираты" PRoMT-ом.
P.S. "Становится неотчуждаемым при одевании" вобще ппц...

Цитата:
Сообщение от Acidx Посмотреть сообщение
ну придумай как это лучше сказать да напиши им О_о
засолбондивается?
я к тому что я за нормальную русификацию, но мне нравится
Binds when equipped. ну даже на русском можно написать поудачней.
Думаю нестоит всё переводить.
Представляю диалог:
-Сшей мне Swiftheal Mantle
-Немогу она "Становится неотчуждаемым при поднятии"
-О_о
__________________

Последний раз редактировалось Charm, 29.07.2008 в 07:03.
Charm вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +1, время: 22:29.

| Home | Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск | Новые сообщения | Мобильный контент |